The sermon yesterday was on the need for solitude, planned margin. Always a good reminder for those of us who tend to define ourselves by what we do — do I hear the amens?
The passage was Mark 1:45. “Jesus could no longer openly enter a town, but stayed out in unpopulated areas (ἐρήμοις τόποις; NASB).”
What caught my eye was the NASB’s use of “unpopulated.” For a translation that tends away from excessive interpretation (although all translations are interpretive), their use of “unpopulated” was a very good choice.